Liedersammlung des Zürcher Chorliederverlag

1. Anschtatt fremdi Böde schpöhnle,

Liedtext

indexcontent
first_line1. Anschtatt fremdi Böde schpöhnle,
lyric1. Anschtatt fremdi Böde schpöhnle,
sich as Dolce vita gwöhnle,
eusereine chönt das au.
Jede Tag es Kaviardösli
und drü Schtündli bim Coiffeuli,
eusereine chönt das au.
Anschtatt ’s Brot in Gaggo tunke,
eifach em Bianchi funke
und zum Frölein säge:
Jetzt losed si mal ganz genau:
Schicked si d’Fasankrekettli
erscht am zwei, bi na im Bettli
Eusereine chönt das au.
Ja, hani nöd röcht?
Ja schtimmst nöd ganz genau?
Eusereine, sött me meine,
eusereine chönt das au.
Au is Buur au Lac go lunche
mit hochinteressante Möntsche
und zum Ober säge: Mir Forelle blau!
Pot-au-feu und Meringues glacés,
oh, wien ich das Ässe hasse
ohne Schpasse
eusereine chönt das au.
Z’Abig is Theater walle
und vo det i d’Chronehalle
ich elei e ganzi Modeschau.
Und dänn bi mene Fläschli Wiise
s’Schtuck vom Dürrematt verrisse,
ja si, eusereine chönt das au.

2. Schtatt sich muff is Trämli moschte,
mit em Porsche goge poschte,
eusereine chönt das au.
Und im Sommer an den Nil
schtatt go zälte d’ Adlischwil,
eusereine chönt das au,
Au en neue Nerz go pöschtele
und bim Schprüngli Kafiplausch „vo Frau zu Frau“,
und de Linie Opfer z’bringe
nur vier Morechöpf verschlinge
Eusereine chönt das au.
Ja gsehn ich’s lätz?
Ja schtimmts nöd ganz genau?
Si und i, wenns müessti sii,
eusereine chönt das au.
Vo Schtrapaze so beschwerli
sich erhole im Boudouärli
und im Schuumbad gwaggle mit em Körperbau,
Träumerei im Nylonhämp
bis Huusfründ äntlich chunt mit Schämpis,
ja, im Ernschfall eusereine chönt das au.
language ISO 639gsw = german swiss / allemand suisse / schweizerdeutsch / schwyzerdüütsch
protection ©n/a