| A mia Rezia |
| Ailleurs. |
| Am Thunersee |
| An Schwyzerbueb. |
| An Schwyzerbueb. |
| Après Schii |
| Aus meines Herzens Grunde |
| Aus meines Herzens Grunde |
| Aus meines Herzens Grunde |
| Aus meines Herzens Grunde |
| Aus meines Herzens Grunde |
| Aus meines Herzens Grunde. |
| Aus tiefer Not schrei ich zu dir |
| Aus tiefer Not schrei ich zu dir |
| Aus tiefer Not schrei ich zu Dir |
| Aus tiefer Not schrei ich zu Dir |
| Aus tiefer Not schrei ich zu Dir |
| Aus tiefer Not schrei' ich zu dir. |
| Aus weichem Holz |
| Austerus Phrygius Mi-fa vult tertius iste |
| Autums comes |
| Aux temps de la détresse |
| Avant podaiv' ir ... |
| Avaunt podaiv'ir ... |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria |
| Ave Maria. |
| Ave Maria. |
| Ave Maria. |
| Ave verum |
| Ave verum corpus |
| Ave verum corpus. |
| Ave, maris stella |
| Ave, verum corpus |
| Ave, verum corpus |
| Avec l'aurore |
| Avec paix et mystère |
| Aver regina caelorum |
| Aver regina caelorum |
| Aveva gli occhi neri |
| Aveva gli occhi neri, neri, neri |
| Aveva gli occhi neri, neri, neri |
| Avril |
| Carmen |
| Chère Élise |
| Chrieseli |
| Chrieseli |
| Chrieseli |
| Chrieseli |
| Chrieseli |
| Chrieseli |
| Chum Bueb und lueg dies Ländli a! |
| Chum Bueb und lueg dis Ländli a! |
| Chum lueg! |
| Chum übers Mätteli |
| Chumm, mer wend go wandere |
| Cinderella Baby |
| Cloin qui dort |
| Comm en un bois épais |
| Comm un agneau |
| Comme un troupeau faibleet perdu |
| Comme volent les années! |
| Comme volent les Années! |
| Confetemini domino |
| Connaissez-vous notre vallée? |
| Consolez vos coeurs qui pleurent |
| Contemplons en ce jours l'humilité profonde |
| Cor, pertgei eis aschi trest |
| Cor, pertgei eis aschi trist? |
| Coucou |
| Coucou |
| Crambambuli |
| Crambambuli |
| Cum decore |
| Cum decore |
| Cur ch'jeu part |
| Cur chi vain la not |
| Custrin voust gnir cun mai |
| Dä ließ ig y! |
| Dä ließ ig y. |
| Ds Äntlibuechervolch |
| En Älplerbsioch |
| En Älplerbsioch |
| Es Abigbättli |
| Es Blüemli |
| Fileuse |
| Früehlig |
| Für's Jodlerhärz |
| Gmüetlichi Stunde |
| Gmüetlichi Stunde |
| Heimkehr. |
| Jeu rustique d'un vanneur de blé aux vents |
| L'alosser |
| L'alpage |
| La ch |
| La DIane |
| La vieille ville |
| La youtse des Armillis de Conche |
| Laud al grond Scaffider |
| Le rat die ville et le rat des champs |
| Léneli du Simmeliberg |
| Les sabots |
| Liebe in Lust und Leid. |
| Little drummer boy |
| Morgenlieder |
| Musette |
| Nadal |
| Prümavaira |
| Prümavaira |
| Prümavaira |
| Psalm svizzer |
| Psaume I |
| Psaume XLII |
| Psaume XLII |
| Quant tissaient nos Grand-mères |
| Saira |
| Sch'eu t'am |
| Sch'eu t'am |
| Schlofliedli |
| Schlofliedli |
| Schnittertanz |
| Tanzlied |
| Volkslied |